Keine exakte Übersetzung gefunden für فتح آفاقاً

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فتح آفاقاً

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La démarche intégrée et pluridisciplinaire adoptée pour cette conférence a permis de garantir des échanges utiles et pragmatiques, de bon augure pour les travaux qui s'ensuivront.
    وكان هذا النهج المتكامل والمتعدد التخصصات يكفل تبادل الآراء بصورة تبعث على الاهتمام بدرجة كبيرة وتنحو منحى عمليا، مما فتح أفاقا ممتازة إمام جهود المتابعة.
  • Heureusement, la nouvelle approche avec le rapport Blair ouvre des perspectives intéressantes découlant du Sommet du Groupe des Huit (G-8) de Gleneagles.
    ومن حسن الحظ أن النهج الجديد الوارد في تقرير بلير، فتح آفاقا واعدة نبعت من مؤتمر قمة ”غلين إيجلز“ الذي عقدته مجموعة الثمانية.
  • La science et les techniques ont ouvert de nouveaux champs à la recherche sur les océans.
    فقد فتح العلم والتكنولوجيا آفاقا جديدة في عالم المحيطات.
  • Nous sommes heureux de revoir M. Pahad parmi nous après la conclusion de l'Accord de Pretoria, qui a ouvert de nouvelles perspectives pour un règlement pacifique de la crise qui secoue la Côte d'Ivoire depuis septembre 2002.
    ويسعدنا أن نرى السيد بهاد مرة ثانية هنا اليوم بعد إبرام اتفاق بريتوريا الذي فتح آفاقا جديدة أما تسوية سلمية للأزمة المستمرة في كوت ديفوار منذ أيلول/سبتمبر 2002.
  • Les thèmes principaux de ces Jeux - « Des Jeux olympiques verts », « Des Jeux olympiques de haute technologie » et « Des Jeux olympiques populaires » - sont soutenus sans réserve par cette Assemblée.
    وفتح ذلك أمامي آفاقا كثيرة جدا وساعدني على التعامل مع العديد من الضغوط الاجتماعية.
  • La résolution 55/211 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2000, sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire a ouvert à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire de nouvelles perspectives de développement de la coopération ou des relations de travail avec d'autres organisations au sein du système des Nations Unies et au delà.
    وإن قرار الجمعية العامة 55/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود فتح آفاقا جديدة أمام منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود لتطوير أوجه التعاون أو علاقات العمل مع المنظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
  • Notre incursion sur la Toile a ouvert de nouvelles voies d'intégration dans le Département et entre le Département de l'information et d'autres départements.
    ولقد فتح ولوجنا عالم الإنترنت آفاقا جديدة للتكامل في إطار الإدارة، وكذلك بين الإدارة والإدارات الأخرى.
  • Le succès de ce premier groupe a ouvert des perspectives en ce qui concerne l'exploration de nouveaux moyens d'examiner cette question dans le cadre des Nations Unies.
    ولقد فتح نجاح الفريق الأول آفاقا لاستكشاف المزيد من السبل والوسائل المتعلقة بهذه المسألة داخل الأمم المتحدة.
  • La résolution 1325 (2000) est historique car elle a habilité les femmes, qui sont souvent les cibles délibérées et les victimes silencieuses des conflits violents, dans les domaines critiques de la guerre, de la paix et de la sécurité.
    ولقد فتح القرار 1325 (2000) آفاقا جديدة من خلال تمكين المرأة في مجالات حيوية قبل الحرب والسلام والأمن - حيث كانت المرأة الهدف المتعمد والضحية الصامتة للصراعات العنيفة.
  • Ce fait récent a ouvert des perspectives de coopération fructueuse entre la MDA et le Conseil international pour l'exécution de programmes internationaux de développement et d'assistance intéressant les deux organisations, à la faveur de l'adhésion de la MDA au Conseil.
    وقد فتح هذا التطور آفاقا للتعاون المثمر بين جمعية ماغن ديفيد آدوم والمجلس لتقديم المساعدة الدولية وتنفيذ المشاريع الإنمائية التي هي مثار اهتمام متبادل في إطار انضمام الجمعية لعضوية المجلس].